Services linguistiques

Services dédiés à l'industrie de la langue

Traduction, post-édition, correction. Pour que la langue de vos documents écrits soit de qualité.

ES > FR

EN > FR

Technique, médicale, scientifique, juridique, marketing, littérature, poésie

La post-édition consiste à modifier la traduction automatique pour rendre la langue naturelle. 

Relire et corriger des documents déjà rédigés, améliorer la portée de vos textes.

Adapter du contenu culturel multimédia à une culture et une langue cible.

Créer une trace écrite de documents audios.

Compilation de vocabulaire spécialisé afin de traduire de manière plus cohérente.

Quelques-unes de mes réalisations :

Collaboration avec la poète Inmaculada Verdeguer Lopez, pour la traduction de l’espagnol au français de son recueil « La pulsión que es vivir », 2018, Editions Amaniel

Collaboration avec la poète Inmaculada Verdeguer Lopez pour la traduction de l’espagnol au français de son recueil « Ama, vive el camino y tu amor me lleve escondido », 2019, Editions Amaniel